« thé » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Legué
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Tea in different grade of fermentation.jpg|thumb|Quatre différents degrés d’oxydation du '''thé''' (1).]]
'''thé''' {{dë|te|fr}} {{lk}}
# [[dutëe]], [[chaillë]]<!--# Boisson chaude préparée à partir d’une infusion de feuilles du théier.-->
#* ''Le '''thé''' est d’un grand secours pour s’ennuyer d’une manière calme. Entre les poisons un peu lents qui font les délices de l’homme, je crois que c’est un de ceux qui conviennent le mieux à ses ennuis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Étienne Pivert de Senancour|Senancour]]|Oberman| [[s:Page:Senancourt_Obermann_1863.djvu/290|Lettre LXIV]]}}
#* ''Et ce pauvre hère, ragaillardi lui aussi par le '''thé''' et la bonne chère, traduit alors la reconnaissance de son estomac repu par un concert qui porte la satisfaction générale à son comble.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32}}
#* ''Sur une table, dans une petite casserole, au-dessus d’un réchaud à essence, trempait encore ce petit œuf creux, en métal perforé, dont se servent pour préparer leur '''thé''' les touristes soucieux du moindre bagage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Les Caves du Vatican|Les Caves du Vatican]]| 1914}}
#* ''La semaine suivante, Mme la directrice l’invita à venir boire chez elle une tisane anglaise qu’on appelait du '''thé'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le château de ma mère|Le château de ma mère]]| 1958, collection Le Livre de Poche, page 230}}
#* ''Mamie boit du '''thé''' noir au petit déjeuner, du '''thé''' parfumé à la bergamote. Même si je ne trouve pas ça terrible, ça a toujours l’air plus gentil que le café, qui est une boisson de méchant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson| 2006, collection Folio, page 113}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{rare|fr}} Infusion préparée à partir d’une autre plante. Ce sens, courant dans beaucoup de langues, ne se rencontre que très exceptionnellement en français. On dit plutôt ''tisane'' dans ce sens.-->
#* ''Et moi qui la soignais<br>Au '''thé''' de serpolet !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maurice Carême|Maurice Carême]]|La Lanterne magique''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Repas, ou réception, à un moment de la journée où l’on sert classiquement du thé, usuellement vers 17h00.-->
#* ''Puis ce fut Karthoum et son palace, où l'on ne parlait pas davantage français et où Yette tiqua d'autant plus qu'il vint au '''thé''' de fort jolies femmes bien habillées.'' {{lïndïpa|auteur_article=Georges Simenon|article=Le Blanc à lunettes|1=1937|2=I}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plantes|fr}} Théier.-->
#* {{exemple|lang=fr|Le '''thé''' est un arbrisseau d'une forme agreste, haut de cinq ou six pieds, commun à la Chine et au Japon ; il se plaît dans les lieux escarpés ; on le trouve plus souvent sur le penchant des collines et le long des rivières.}}{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guillaume-Thomas Raynal|Guillaume-Thomas Raynal]]|Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes| Volume 1, 1794, p.59}}
#*{{exemple|lang=fr|Chaque fermier a sa petite plantation de '''Thé''' sur laquelle est prise d’abord la consommation de la famille ; après quoi l'excédant est vendu pour suffire à d'autres besoins. }}{{lïndïpa|auteur= [[w:fr:Robert Fortune|Robert Fortune]] traduit de l'anglais par M. le baron de Lagarde Montlezu|Voyage agricole et horticole en Chine| 1853, p.4}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Feuilles séchées de cette plante, destinées à préparer une infusion.-->
#* ''Caféine. — Existe dans beaucoup de plantes, café, '''thé''', cola, maté, guarana.'' {{lïndïpa|auteur=Cousin et Serres|Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Cannabis, herbe.-->
#*« Tu te sens accepté et quand tu rencontres un autre fumeur de '''thé'''. Tu te sens aussitôt en famille. »}}{{source
#*Puis il se mettra à rouler une cigarette et pas seulement de tabac mais de « '''thé''' », celui de Kerouac.}}{{source
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ellipse|fr}} {{désuet|fr}} Salon de thé.-->
#* ''Ce petit dialogue avait lieu dans la salle du fond d’un '''thé''' discret de la rue Caumartin.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Souvestre et Marcel Allain|Le Jockey masqué| 1913, chapitre II}}
 
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''thé''' {{dë|te|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# D’une couleur jaune rosé. {{couleur|#FF866A}}-->
#* ''Des bégonias rose '''thé''' étaient massés sous la fenêtre de la façade et des pensées formaient un tapis circulaire au pied d'un acacia.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Raymond Chandler|Raymond Chandler]]|article=L’homme qui aimait les chiens|1= traduction de Michel Philip et Andrew Poirier, dans ''Les ennuis, c’est mon problème|2= 2009}}
 
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}