concision
Pandôo
Sepeconcision \kɔ̃.si.zjɔ̃\ linô gâlï
- sêndurü
- Le Dr Esperanto s’est imposé comme premier devoir - devoir sacré, pourrions-nous dire - de ne pas toucher aux radicaux, ce que nous devons dire aussi, du reste, à leur louange, de la Pasilingua et, en général, de tous les essais récents de langue internationale, à l’exception, cependant, du Spelin de Bauer qui ne crut pas devoir observer ce précepte fondamental des langues qui est la concision, ne recherchant que cette condition superficielle : l’intelligibilité immédiatement apparente. — (Léopold Einstein, Volapük et Lingvo Internacia , 1889)
- La seconde qualité essentielle d'un bon style, c’est la concision, c’est-à-dire l’art de renfermer une pensée dans le moins de mots possible. — (Antoine Albalat, L'art d'écrire enseigné en vingt leçons (sixième leçon), 1899 )
- homo venis – trinku vinon, par exemple, ne sont pas moins concis que homo venit - bibe vinum mais ils sont plus précis. Puis, il ne faut jamais l’oublier, dans une langue internationale, la précision et la clarté valent cent fois la concision. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto" , 1900)
- Il était parti pour un long discours, mais ne sachant comment se débarrasser de ce ton solennel qui s’attachait à ses paroles, il s’arrêta net, espérant se rattraper par la concision.
— C’est tout, ponctua-t-il. — (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931) )
Âlïndïpa
Sepe- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine