eau
Yângâ tî Bariai
SepePandôo
Sepeeau \sêndagô ?\
Pandôo
Sepeeau \o\ linô gâlï
- ngû
- En vain, j’avais cherché un ru, dont l’eau fraîche chante sous les feuilles, ou bien une source, comme il s’en trouve pourtant beaucoup dans le pays […] — (Octave Mirbeau, « Le Père Nicolas » na Lettres de ma chaumière , 1885)
- À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs , gbïänngö tî Henry-D. Davray na B. Kozakiewicz, 1908; Paris: Mercure de France, édition de 1921, lêmbëtï 419)
- Ses soupçons se portèrent sur l’eau, véhicule naturel des germes contagieux. — (« Un petit logement » na Louis Pergaud, Les Rustiques, nouvelles villageoises , 1921)
- Un nouveau réservoir d’eau claire de 200 litres conservera l’eau, mieux que des barils de chêne. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil , 1929, tome 1 : De New-York à Tahiti)
- Elle se redressa, longea le bassin qui se dressait au milieu du jardin, prit de l’eau dans ses mains et la porta à ses yeux pour cacher les traces de ses larmes. — (« Zaheira » na Out-el-Kouloub, Trois Contes de l’Amour et de la Mort , 1940)
- Eau, tu n’as ni goût, ni couleur, ni arôme, on ne peut pas te définir, on te goûte, sans te connaître. Tu n’es pas nécessaire à la vie : tu es la vie. — (Antoine de Saint-Exupéry, Terre des hommes (1939), VII, 7 )
- (Mbîrîmbîrî nî) ngûnzapä
- Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les vitres de ma chambre… — (Octave Mirbeau, « Lettres de ma chaumière » na La Tête coupée , 1886)
- Si le vent dure, nous aurons de l’eau.
- Avec toute cette eau, la sécheresse n’est plus à craindre.
- ngû tî yângâ
- L’eau vient à la bouche.
- Elle vient de perdre ses eaux, et ne va donc pas tarder à accoucher.
- gbikï
- Il s’est échauffé à courir, il est tout en eau.
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï