mawa
Pandôo
SepeSêkûne | Sêmîngi |
---|---|
mawa | âmawa |
\ma˩.wa˩\ | \a˥.ma˩.wa˩\ |
mawa \ma˩.wa˩\
- ...
- mawa nî laâ, na ndo tî ë ge, ë hînga mbênî zo sô alîngbi tî fa na ë barâi nî pëpe. — (Marcel Diki-Kidiri, « Wazïbä » na Mbëtï tî dîko , Decibelproduction, 2017 → dîko mbëtï)
- Zo sô abâa mawa tî mbï amû na mbï pâta. — (Marcel Diki-Kidiri, « Wazïbä » na Mbëtï tî dîko , Decibelproduction, 2017 → dîko mbëtï)
- (Könöngö) ...
- ...
- ...
Âpendâsombere
SepeÂgbïänngö-yângâ
Sepe (1)
- Angelë: misery (en), misfortune (en)
- Arâbu : مُصِيبة (ar)
- Espanyöl : desgracia (es), infortunio (es)
- Farânzi: malheur (fr)
- Holandëe : rampspoed (nl) linô kôlï, ramp (nl) linô gâlï
- Korse : guaiu (co), malasciu (co), matalasciu (co)
- Nörvêzi (bokmål) :
- Nörvêzi (nynorsk) : ulukke (no)
- Rumëen : nenorocire (ro) linô gâlï
- Shingazidja : ɓaya (zdj) baya, mswiɓa (zdj) mswiba
- Sueduäa : olycka (sv)
- Wallonïi : måleur (wa) linô kôlï, mehin (wa) linô kôlï, rascråwe (wa) linô gâlï
- Zâmani : Unglück (de)
(1a)
- Angelë: suffering (en)
- Breton : gloaz (br) linô gâlï
- Espanyöl : sufrimiento (es) linô kôlï
- Farânzi: souffrance (fr)
- Fëlânde : kärsimys (fi)
- Gerêki : πόνος (el) linô kôlï, θλίψη (el) linô gâlï
- Holandëe : lijden (nl) linô wâwa
- Ido : sufro (io)
- Ngbêne Israëli : עֶצֶב (hbo) linô kôlï
- Kazakisitäan : азап (kk) azap, жапа (kk) japa, бейнет (kk) beynet, ақырет (kk) aqıret
- Kurde : êş (ku)
- Ngbêne Gerêki : πάθημα (grc) pathêma
- Polonëe : cierpienie (pl) linô wâwa
- Pûra : sofrimento (pt) linô kôlï
- Rumëen : suferință (ro) linô gâlï
- Same tî Banga : gillámuš (se)
- Sueduäa : lidande (sv) linô wâwa, kval (sv), smärta (sv)
- Tyêki : útrapa (cs)
- Zâmani: Leiden (de)
→ bâa mû mawa (2)
- Angelë : compassion (en) ; mercy (en) ; pity (en) ; ruth (en) ; sympathy (en)
- Bask : erruki (eu)
- Breton : truez (br)
- Danemêrke : medfølelse (da) linô kôlï wa gâlï ; medlidenhed (da)
- Ênnde : compassione (it) linô gâlï
- Enndonezïi : belas kasihan (id)
- Espanyöl : compasión (es), piedad (es)
- Esperanto : kompato (eo)
- Farânzi: compassion (fr)
- Âzûâ Feroe : miskunn (fo) ; samkensla (fo)
- Frison : begrutsjen (fy) ; meilijen (fy)
- Gerêki : οίκτος (el) íktos linô kôlï
- Ngbêne Israëli : חֶמְלָה (hbo) linô gâlï
- Holandëe : erbarmen (nl) ; mededogen (nl) ; medelijden (nl) ; compassie (nl)
- Ido : kompato (io)
- Islânde : meðaumkun (is)
- Kazakisitäan : аяныш (kk) ayanış
- Ngbêne Gerêki : οἶκτος (grc) oiktos
- Normand : pityi (nrm)
- Nörvêzi : medlidenhet (no)
- Oksitanïi : pietat (oc)
- Papiamento : kompashon (pap) ; kondolensia (pap) ; piedat (pap)
- Polonëe : litość (pl) linô gâlï; współczucie (pl)
- Pûra : compaixão (pt) ; piedade (pt), pena (pt)
- Rumëen : compasiune (ro) linô gâlï
- Rûsi : жалость (ru)
- Same tî Banga : árbmugasvuohta (se) ; šállu (se)
- Sueduäa : medlidande (sv) ; misskund (sv)
- Tagalog : awà (tl)
- Tûrûku : acıma (tr), acımak (tr)
- Tyêki : soucit (cs), slitování (cs)
- Yupik tî Bêndo : takumcukiyaraq (esu)
- Zâmani : Mitleid (de) linô wâwa, Mitgefühl (de) linô wâwa, Erbarmen (de) linô wâwa
(2b)
- Angelë : compassion (en) ; mercy (en) ; pity (en) ; ruth (en) ; sympathy (en)
- Breton : truez (br)
- Danemêrke : medlidenhed (da)
- Enndonezïi : belas kasihan (id)
- Espanyöl : piedad (es)
- Esperanto : kompato (eo)
- Farânzi: pitié (fr)
- Âzûâ Feroe : miskunn (fo) ; samkensla (fo)
- Frison : begrutsjen (fy) ; meilijen (fy)
- Gerêki : οίκτος (el) íktos linô kôlï
- Holandëe : erbarmen (nl) ; mededogen (nl) ; medelijden (nl) ; compassie (nl)
- Ido : kompato (io)
- Islânde : meðaumkun (is)
- Ngbêne Israëli : חֶמְלָה (hbo) linô gâlï
- Kazakisitäan : аяныш (kk) ayanış
- Ngbêne Gerêki : οἶκτος (grc) oiktos
- Nörvêzi : medlidenhet (no)
- Oksitanïi : pietat (oc)
- Papiamento : kompashon (pap) ; kondolensia (pap) ; piedat (pap)
- Polonëe : litość (pl) linô gâlï
- Pûra : compaixão (pt) ; piedade (pt), pena (pt)
- Rûsi : жалость (ru)
- Same tî Banga : šállu (se)
- Sueduäa : medlidande (sv) ; misskund (sv)
- Tagalog : awà (tl)
- Tûrûku : acıma (tr), acımak (tr)
- Zâmani : Mitleid (de) linô wâwa, Mitgefühl (de) linô wâwa, Erbarmen (de) linô wâwa
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Luc Bouquiaux; Jean-Marie Kobozo;Marcel Diki-Kidiri;Jacqueline Vallet;anne Behaghel, Dictionnaire sango-français et lexique français-sango , 1978, Paris: Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF). ISBN 2-85297-016-3
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine
Pandôo
Sepemawa \sêndagô ?\