mbipa
Pandôo
SepeSêkûne | Sêmîngi |
---|---|
mbipa | âmbipa |
\m͡bi˩.pa˩\ | \a˥.m͡bi˩.pa˩\ |
mbipa \m͡bi˩.pa˩\
- (Nyama) ...
- Me mbipa ni ague, awara mbeni ndo ti luti daa pepe. Lo kiri na tere ti Noe na ya ti mangboko ni, ngbanga ti so ngu ni amu ndö ti sese kue. Noe ayoro maboko ti lo, lo mu mbipa ni si lo kiri na lo na ya ti mangboko ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gen.8.9 → dîko mbëtï)
- KOTA GBIA atene na lo: “Mu kete mama ti bagara oko ti ngu ota, mama ti ngasa oko ti ngu ota, koli-taba oko ti ngu ota, *mbipa oko, na *kolokoto oko, mo ga na ala na mbi.” — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gen.15.9 → dîko mbëtï)
- Na lakui, mbipa ni akiri na Noe. Mbeni kete fini maboko ti keke ti olive ayeke na yanga ti lo. Noe ahinga atene, na ndö ti sese, ngu ni akiri na gbeni awe. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gen.8.11 → dîko mbëtï)
- Na pekoni, lo mu *mbipa, lo bi lo na gigi titene lo gue, lo baa wala na ndö ti sese, ngu ni akiri na gbeni awe. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gen.8.8 → dîko mbëtï)
- Lo kiri lo ku lango mbarambara, lo mu mbipa ni si lo bi lo na gigi. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gen.8.10 → dîko mbëtï)
Âgbïänngö-yângâ
Sepe- Albanëe : pëllumb (sq)
- Angelë : dove (en), pigeon (en)
- Arâbu : حمامة (ar) ḥamāma, يمامة (ar) yamāma
- Arâbu tî Morôko : حمامة (ary)
- Armenïi : աղավնի (hy) aghavni
- Bask : urzo (eu)
- Bielörûsi : голуб (be) holub
- Bulugäri : гълъб (bg) gŭlŭb
- Danemêrke : due (da)
- Ênnde : piccione (it)
- Enndonezïi : merpati (id), dara (id)
- Espanyöl : paloma (es)
- Esperanto : kolombo (eo)
- Estonïi : tuvi (et)
- Farânzi: colombe (fr)
- Farsî : فاخته (fa), کبوتر (fa)
- Fëlânde : kyyhkynen (fi)
- Âzûâ Feroe : dúgva (fo)
- Frison : do (fy)
- Gaélik tî Ekosî : calman (gd)
- Gaelik tî Irlânde : colm (ga)
- Galisïi : pomba (gl) linô gâlï
- Gallois : colomen (cy)
- Gerêki : περιστέρι (el) peristéri
- Holandëe : duif (nl)
- Hongruäa : galamb (hu)
- Ido : kolombo (io)
- Interlingua : columba (ia)
- Islânde : dófa (is)
- Israëli : יונה (he) ioná
- Ngbêne Israëli : יונָה (hbo) linô gâlï
- Kataläan : colom (ca)
- Koreyëen : 비둘기 (ko) bidulgi
- Korse : culombula (co) linô gâlï
- Kroasïi : golub (hr)
- Latêen : columba (la)
- Letonïi : balodis (lv)
- Lituanïi : balandis (lt)
- Malëe : merpati (ms)
- Maseduäni : гулаб (mk) gulab
- Ngbêne Gerêki : ἡ περιστερά (grc) hè peristera linô gâlï
- Ngbêne Norrois : dúfa (non)
- Nörvêzi : due (no)
- Papiamento : palomba (pap)
- Polonëe : gołąb (pl)
- Pûra : pombo (pt)
- Rumëen : porumbel (ro)
- Rûsi : голубь (ru) golub’
- Serbïi : голуб (sr) golub
- Shinuäa : 鸽子 (zh) (鴿子) gēzi
- Solovakïi : holub (sk)
- Solovenïi : golob (sl)
- Sranan : doyfi (srn)
- Sueduäa : duva (sv)
- Tupi : picaçu (tpw), juruti (tpw)
- Tûrûku : güvercin (tr)
- Tyêki : holub (cs)
- Ukrêni : голуб (uk) holub
- Wallonïi : colon (wa)
- Zâmani : Taube (de), Friedenstaube (de)
- Zaponëe : 鳩 (ja) (はと) hato
- Zeorzïi : მტრედი (ka) mtredi
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine