na ngîâ
Penzelö tî mbasêlî
Sepena ngîâ \na˩.ŋ͡ɡja˥\
- ...
- Töngana mbï sï na kêtê ködörö sô mbï mä atene âla längö daä, bê tî mbï asï na ngîâ tî bâa âbaminga na yâ tî ködörö nî, me âzo atene na mbï, âla längö taâ na yâ tî gbakô. — (Élisée Moehama, « Na Ködörö tî Âbaminga » na Gä, ë fono na yâ tî Bêafrîka , 1992 → dîko mbëtï)
- Zo kûê abâa lo, âla he lo na ngîâ âlâ tene: "Nzönî kôbe ayeke daä, töngana nye sï mo kpë na pekô tî biö?" — (Adoum Kanago, « Sïönî Mängö Terê » na Gä, ë fono na yâ tî Bêafrîka , 1992 → dîko mbëtï)
- Âla ûse kwê atï na ngîâ, sï âla töndâ tî sârängö tënë na pöpö tî âla na yângâ tî farânzi... — (Zo wa laâ ayo ahön mbâ tî lo, zo wa ? , Ministère de la Nouvelle Alliance → dîko mbëtï)
Âgbïänngö-yângâ
Sepe (1)
- Angelë : cheerfully (en) ; gaily (en) ; gladly (en), joyfully (en)
- Ênnde : gioiosamente (it)
- Esperanto : ĝoje (eo)
- Farânzi : gaiement (fr), jovialement (fr), joyeusement (fr)
- Latêen : gaudenter (la)
- Lingäla : na nsáí (ln), na esɛngɔ (ln)
- Oksitanïi : joyosamen (oc)
- Plautdietsch : schaftich (pdt)
- Polonëe : radośnie (pl)
- Rûsi : весело (ru)
- Sueduäa : glatt (sv)
Âlïndïpa
Sepe- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine