Yângâ tî Farânzi

Sepe

Tähüzü

Sepe

pour \puʁ\

  1. na, ngbanga tî, tëtî
    • Cet homme fait de l’exercice pour sa santé.
    • Cette lettre n’est pas pour lui.
    • Ces gens-là semblent faits, sont faits l’un pour l’autre.
    • Cet homme n’est pas fait pour le métier qu’il a choisi.
    • Travailler pour la gloire.
    • Des vêtements pour enfants.
    • Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château, la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous pour. — (Annie ErnauxLa Femme gelée , 1981, réédition Quarto Gallimard, lêmbëtï 399)
  2. atâa
    • Il est bien ignorant pour avoir étudié si longtemps.
    • Il est bien grand pour être si jeune.
    • Pour être fêté partout, il n’en est pas plus fier.

Âlïndïpa

Sepe
  • Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï