wafängö-ngbanga
Pandôo
SepeSêkûne | Sêmîngi |
---|---|
wafängö-ngbanga | âwafängö-ngbanga |
\wa˩.fa˧.ŋ͡ɡɔ˧.ⁿɡ͡ba˩.ŋ͡ɡa˩\ | \a˥.wa˩.fa˧.ŋ͡ɡɔ˧.ⁿɡ͡ba˩.ŋ͡ɡa˩\ |
wafängö-ngbanga \wa˩.fa˧.ŋ͡ɡɔ˧.ⁿɡ͡ba˩.ŋ͡ɡa˩\
- ...
- ...
- ...
- ...
- Makünzï sô ayeke wafängö-ngbanga nî sô atene na kötä gô: – Zîa ë kü kêtê sï.— (« Tere na Längö » na Georgette Florence Koyt-Deballé, Manu na âmini (Manu et les fourmis) , Âtolï tî Bêafrîka (Histoires de Centrafrique), l'Harmattan Jeunesse, 2018, ISBN 978-2-343-13359-1)
Âkpalêtôngbi
Sepe- zûzi (1)
Âgbïänngö-yângâ
Sepe (1)
- Angelë : judge (en)
- Bask : ebazle (eu)
- Ênnde : giudice (it) linô kôlï
- Espanyöl : juez (es) linô kôlï
- Farânzi : juge (fr)
- Lingäla : mosámbisi (ln), zúzi (ln)
- Ngbêne Norrois : dómandi (non), dómari (non)
- Pûra : juiz (pt) linô kôlï
- Rumëen : judecător (ro) linô kôlï, judecătoare (ro) linô gâlï
- Shingazidja : hakimu (zdj)
- Zâmani : Richter (de) linô kôlï
(1a)
- Angelë : magistrate (en)
- Ênnde : magistrato (it)
- Espanyöl : magistrado (es)
- Esperanto : magistrato (eo)
- Estonïi : magistraat (et)
- Farânzi : magistrat (fr)
- Gaélik tî Ekosî : bàillidh (gd) linô kôlï
- Kroasïi : sudac (hr)
- Latêen : magistratus (la)
- Lingäla : zúzi (ln), mazistrá (ln)
- Metchif : zheuzh (crg)
- Oksitanïi : magistrat (oc)
- Pûra : magistrado (pt)
- Rumëen : magistrat (ro) linô kôlï
- Sueduäa : magistrat (sv)
- Swahili : hakimu (sw)
Âlïndïpa
Sepe- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine