zîa na godê
Penzelö tî palî
SepeLêpa tî palî | |
---|---|
gündâ | otâ zo |
zîa na godê | azîa na godê |
\zja˥˩.na˩.ɡɔ˩.dɛ˥\ | \a˩.zja˥˩.na˩.ɡɔ˩.dɛ˥\ |
pandölî | |
zïängö-na-godê | |
\zja˧.ŋ͡ɡɔ˧.na˩.ɡɔ˩.dɛ˥\ |
zîa na godê \zja˥˩.na˩.ɡɔ˩.dɛ˥\
- ...
Âgbïänngö-yângâ
Sepe (1)
- Angelë : freeze (en)
- Breton : skornañ (br), skorniñ (br)
- Danemêrke : nedfryse (da)
- Ênnde : congelare (it)
- Enndonezïi : membekukan (id)
- Espanyöl : congelar (es)
- Esperanto : frostigi (eo), kongeli (eo) Neo
- Farânzi : congeler (fr)
- Holandëe : bevriezen (nl)
- Ido : konjelar (io)
- Interlingua : congelar (ia)
- Kroasïi : zamrznuti (hr)
- Latêen : congelo (la), glaciesco (la)
- Lingäla : kokómisa libángá (na nzelá ya malíli) (ln), kokonzɛlɛ́ (ln)
- Nörvêzi : djupfryse (no)
- Nörvêzi (bokmål) : dypfryse (no)
- Pûra : congelar (pt)
- Same tî Banga : galmmihit (se)
- Tûrûku : dondurmak (tr)
- Zâmani : einfrieren (de), zusammenfrieren (de)
Âlïndïpa
Sepe- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine