car
Pandôo 1
Sepecar \ˈkɑɹ\ , \ˈkɑː\ wala \ˈkaː\
- (Kutukutu) kêtê kutukutu/kêtê kukutu, kutukutu
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
Pandôo 1
Sepecar \kaʁ\ linô kôlï
- (Yöngö) kâra
Sëtë tî ndömbâ
Sepecar \kaʁ\ linô kôlï
- ngbanga tî sô
- Vous ne le trouverez pas chez lui, car je viens de le voir dans la rue.
- [...]—et tout l’appartement sentait un peu le moisi, car le plancher était plus bas que le jardin. — (Gustave Flaubert, Trois Contes , 1877)
- Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les coupables. — (Jérome Garçin, « Confesser ses péchés » na Les huit péchés capitaux , présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, lêmbëtï 9)
Âkpalêtôngbi
Sepe- parce que (1)
Pandôo 3
Sepecar \kaʁ\ linô kôlï
- Yângâködörö tî âzûâ Nikobar
Âlïndïpa
Sepe- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine
Kataläan
SepePasûndâ
Sepecar \sêndagô ?\