dans
Yângâ tî Afrikaans
SepePalî
Sepedans \sêndagô ?\
Tähüzü
Sepedans \dɑ̃\
- na yâ tî
- Dans la forêt, il y a des arbres.
- Il y a du fer dans les lentilles.
- Il nage comme un poisson dans l’eau.
- Il est dans la salle à manger.
- Être dans la chambre, entrer dans la chambre.
- Dans telle ou telle circonstance. Dans l’occurrence.
- Mettre quelque chose dans une armoire, un tiroir, etc.
- Avoir quelque chose dans la bouche.
- L’épée lui est entrée bien avant dans le corps.
- Ce passage est dans tel ouvrage.
- Une glose qui a passé dans le texte.
- Insérer un article dans un journal.
- Être dans ses meubles : Avoir des meubles à soi.
- na
- Il a fait cela dans la pensée d’en tirer de l’utilité.
- Il a fait cela dans le dessein, dans la vue de s’établir.
- âdu tî
- Il est dans sa nature de parler à tort et à travers.
- Ce mot est employé dans telle acception.
- On doit prendre ce passage dans un tout autre sens.
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
Yângâ tî Kornik
SepePandôo
SepePandôo
Sepedans \dɑns\