wasöngö
Sendândâlö
SepePandôo
SepeSêkûne | Sêmîngi |
---|---|
wasöngö | âwasöngö |
\wa˩.sɔ˧.ŋ͡ɡɔ˧\ | \a˥.wa˩.sɔ˧.ŋ͡ɡɔ˧\ |
wasöngö \wa˩.sɔ˧.ŋ͡ɡɔ˧\
- ...
- (Nzapä) ...
Âpendâsombere
SepeÂgbïänngö-yângâ
Sepe (1)
- Angelë : savior (en)
- Arâbu : منقذ (ar)
- Bambara : el salvador (bm)
- Breton : salver (br) linô kôlï
- Enndonezïi : penyelamat (id)
- Esperanto : savisto (eo)
- Farânzi : sauveur (fr)
- Gerêki : σωτήρας (el) sotíras linô gâlï
- Kazakisitäan : құтқарушы (kk) qutqaruwşı
- Kotava : giwasik (avk)
- Kroasïi : osloboditelj (hr)
- Oksitanïi : salvaire (oc)
- Polonëe : zbawca (pl) linô kôlï
- Same tî Banga : beasti (se)
- Shingazidja : mwokozi (zdj), mkombozi (zdj), mvukishi (zdj)
- Tuki : aata (bag)
- Tunen : munuəni (tvu)
- Zâmani : Retter (de) linô kôlï
(2)
- Angelë : savior (en)
- Breton : Salver (br)
- Farânzi : sauveur (fr)
- Kotava : Yesus Kristos (avk)
- Kroasïi : Spasitelj (hr)
- Metchif : Sooveur (crg)
- Oksitanïi : Salvaire (oc)
- Polonëe : zbawca (pl) linô kôlï, zbawiciel (pl) linô kôlï
- Same tî Banga : beasti (se)
- Shingazidja : Mwokofu (zdj)
- Zâmani : Erlöser (de)
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine