os
Yângâ tî Ngbêne Angelë
SepePandôo
Sepeos \oːs\
Yângâ tî Daur
SepePandôo
Sepeos \sêndagô ?\
Polïpa zo
Sepeos \os\
Pandôo
Sepeos \ɔs\ linô kôlï
- (Gbâbiö, Sêndâ-saterê) biö
- Comment donc, avec la crue de l’os en longueur par couches juxtaposées, l’éloignement des têtes de l’os peut-il se produire ? — (Pierre Flourens, Théorie expérimentale de la formation des os , Paris, Baillière, 1847, lêmbëtï 27)
- Au niveau du siège du dépôt tuberculeux, le périoste se détache de l’os, s’injecte, s’enflamme et fournit de l’exsudation plastique, qui peut s'organiser en substance osseuse. — (Pierre-J. Haan, Abrégé de pathologie chirurgicale , 1863, lêmbëtï 77)
- L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes , 1869, Charleville: E. Jolly, âlêmbëtï 174)
- (Mbumbuse) kpälë
- — Y’a pas d’hélices, hélas !
— C’est là qu’est l’os ! — (La Grande Vadrouille , 1966) - Quand il ne laboure pas, Sésame vit sa petite vie de cheval, dans un champ. En face d’un gîte rural. C’est là qu’est l’os, hélas ! Les voisins n’aiment pas Sésame. — (Ophélie Neiman, « Dans les vignes aussi, la guerre des voisins fait rage » na Le Monde , 19 Ngberere 2019 → dîko mbëtï)
- - Ça me parait trop bien payé, dis-je. Il y a un os.
- Il n'y a pas d'os, dément-il. — (Jean-Patrick Manchette, L'Affaire N'Gustro , 1971, Réédition Quarto Gallimard, Chapitre 29, lêmbëtï 216)
- — Y’a pas d’hélices, hélas !
Âlïndïpa
Sepe- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
Yângâ tî Ngbêne Farânzi
SepePandôo
Sepeos \os\
Yângâ tî Istro-rumëen
SepePandôo
Sepeos \sêndagô ?\
Kataläan
SepePandôo
Sepeos \ɔs\ linô kôlï
- (Sêndâ-saterê) biö
Âgbâmbupa
Sepe- en carne i ossos (1)
Pandôo 1
Sepeos \sêndagô ?\ linô wâwa
- yângâ
- „mea puera, quid verbi ex tuo ore supra fugit?“ (Andr. poet. 3)Modèle:Lit-Blänsdorf: Fragmenta Poetarum Latinorum, Seite 22.
- lê
- „simul ac lacrimas de ore noegeo detersit“ (Andr. poet. 17)Modèle:Lit-Blänsdorf: Fragmenta Poetarum Latinorum, Seite 26.
Âpendâsombere
SepePandôo 2
Sepeos \sêndagô ?\ linô wâwa
- (Sêndâ-saterê) biö
Pandôo
Sepeos \os\
Pandôo
Sepeos \ɔs\
Pandôo
Sepeos \sêndagô ?\
Yângâ tî Volapük
SepePolïpa zo
Sepeos \sêndagô ?\